Цены на переводы


Главная » Цены на переводы
1. Письменные переводы на русский язык с основных языков: английский, белорусский, украинский
№ поз.СрочностьСложностьНорма перевода за 1 раб. день, слов (стр.)Цена за 1 слово
1.1ОбычнаяIдо 1500 (6)2 раб. дня2,2 руб
1.2IIдо 1000 (4)2,8 руб
1.3IIIдо 750 (3)3,3 руб
1.4Срочно +50%Iдо 2000 (8)1 раб. день3,3 руб
1.5IIдо 1500 (6)4,2 руб
1.6IIIдо 1000 (4)5 руб
1.7Экспресс

+100%

Iдо 2500 (10)0,5 раб. дня4,4 руб
1.8IIдо 2000 (8)5,6 руб
1.9IIIдо 1500 (6)6,6 руб

 

Примечание к п. 1.

  1. Тарифы даны на перевод в паре с русским языком. Для других направлений, например, для перевода с английского на украинский, расценки сообщаются по запросу.
  2. Конечная стоимость перевода рассчитывается администратором с учетом объема материала, сложности, срочности, доп. услуг.
  3. Стоимость перевода с/на языки, в которых используются кириллический, латинский алфавит, рассчитываются по русскому тексту.
  4. Cловом считается единица текста, состоящая из одного или нескольких знаков (букв, цифр и любых иных символов, исключая знаки препинания), отделенная от остального текста пробелами с обеих сторон. В случае представления Заказчиком исходного текста для перевода в виде файла MS Word, объем текста определяется по показателю «Статистика», при этом для текстов на немецком, датском, нидерландском, норвежском, шведском и до. языках с многосложными словами этот показатель используется с повышающим коэффициентом 1,20.
  5. Минимальный расчетный объем одного заказа для письменного перевода принимается равным 250 словам, если иное не оговорено в письменном виде между Исполнителем и Заказчиком. Т.е. при фактическом объеме переводимого текста менее 250 слов его объем для расчета стоимости перевода принимается за 250 слов. Нормативная страница китайского языка содержит 330 знаков, японского языка — 650 знаков.
  6. Установлены 3 категории сложности переводов:
  • I категория сложности — несложные тексты общей, бытовой или учебной тематики, не содержащие специальной терминологии и не требующие специальной подготовки и/или опыта переводчика, не предназначенные для публикации или служебного использования (пример: личная переписка), а также стихов и песен без рифмы в переводе.
  • II категория сложности — тексты средней трудности деловой, коммерческой, политической, общетехнической и иной тематики, содержащие специальную/отраслевую терминологию, которая может быть найдена в общих и специализированных словарях, требующие определенного опыта и квалификации переводчика, в том числе любые переводы, заверяемые печатью переводчика, не предназначенные для публикации. Применяется надбавка к цене за I категорию +25%.
  • III категория сложности — тексты повышенной трудности узкоспециальной, многоотраслевой, научной, медицинской, исторической, маркетинговой, финансовой, экономической, юридической тематики, содержащие узкоспециальную терминологию, для перевода которой необходим поиск соответствий в специальной литературе, энциклопедиях и справочниках (в т.ч. в сети интернет), требующие повышенной квалификации, значительного опыта и/или специальных знаний переводчика, в т.ч. любые переводы, заверяемые нотариально, переводы веб-сайтов, переводы, для которых необходимо использование специального программного обеспечения помимо MS Windows и MS Word, а также любые переводы, предназначенные для публикации. Применяется надбавка к цене за I категорию +50%.
2. Письменные переводы с русского на основные языки: английский, белорусский, украинский
СрочностьСложностьНорма перевода за 1 раб. день, слов (стр.)Цена за 1 слово, руб.
2.1ОбычнаяIдо 1000 (4)2 раб. дня2,6 руб
2.2IIдо 750 (3)3,3 руб
2.3IIIдо 500 (2)3,9 руб
2.4Срочно +50%Iдо 1250 (5)1 раб. день3,9 руб
2.5IIдо 1000 (4)5 руб
2.6IIIдо 750 (3)5,9 руб
2.7Экспресс +100%Iдо 1500 (6)0,5 раб. дня5,2 руб
2.8IIдо 1250 (5)6,6 руб
2.9IIIдо 1000 (4)7,8 руб

 

Примечание к пп. 1,2.

  1. Тарифы даны на перевод в паре с русским языком. Для других направлений, например, для перевода с английского на украинский, расценки сообщаются по запросу.
  2. Конечная стоимость перевода рассчитывается администратором с учетом объема материала, сложности, срочности, доп. услуг.
  3. Стоимость перевода с/на языки, в которых используются кириллический, латинский алфавит, рассчитываются по русскому тексту.
  4. Cловом считается единица текста, состоящая из одного или нескольких знаков (букв, цифр и любых иных символов, исключая знаки препинания), отделенная от остального текста пробелами с обеих сторон. В случае представления Заказчиком исходного текста для перевода в виде файла MS Word, объем текста определяется по показателю «Статистика», при этом для текстов на немецком, датском, нидерландском, норвежском, шведском и до. языках с многосложными словами этот показатель используется с повышающим коэффициентом 1,20.
  5. Минимальный расчетный объем одного отдельного текста для письменного перевода принимается равным 250 словам, если иное не оговорено в письменном виде между Исполнителем и Заказчиком. Т.е. при фактическом объеме переводимого текста менее 250 слов его объем для расчета стоимости перевода принимается за 250 слов. Нормативная страница китайского языка содержит 330 знаков, японского языка — 650 знаков.
  6. Установлены 3 категории сложности переводов: .
  • I категория сложности — несложные тексты общей, бытовой или учебной тематики, не содержащие специальной терминологии и не требующие специальной подготовки и/или опыта переводчика, не предназначенные для публикации или служебного использования (пример: личная переписка), а также стихов и песен без рифмы в переводе.
  • II категория сложности — тексты средней трудности деловой, коммерческой, политической, общетехнической и иной тематики, содержащие специальную/отраслевую терминологию, которая может быть найдена в общих и специализированных словарях, требующие определенного опыта и квалификации переводчика, в том числе любые переводы, заверяемые печатью переводчика, не предназначенные для публикации. Применяется надбавка к цене за I категорию +25%.

III категория сложности — тексты повышенной трудности узкоспециальной, многоотраслевой, научной, медицинской, исторической, маркетинговой, финансовой, экономической, юридической тематики, содержащие узкоспециальную терминологию, для перевода которой необходим поиск соответствий в специальной литературе, энциклопедиях и справочниках (в т.ч. в сети интернет), требующие повышенной квалификации, значительного опыта и/или специальных знаний переводчика, в т.ч. любые переводы, заверяемые нотариально, переводы веб-сайтов, переводы, для которых необходимо использование специального программного обеспечения помимо MS Windows и MS Word, а также любые переводы, предназначенные для публикации. Применяется надбавка к цене за I категорию +50%.

3. Письменные переводы с/на другие языки, кроме основных

ЯзыкиНадбавка*
3.1С/на испанский, итальянский, немецкий, польский, французский+40%
3.2С/на арабский, армянский, болгарский, венгерский, греческий, грузинский, казахский, киргизский, латышский, литовский, португальский, румынский, сербский, словацкий, словенский, таджикский, турецкий, туркменский, узбекский, хорватский, чешский+60%
3.3С/на вьетнамский, датский, иврит, китайский, нидерландский, норвежский, фарси, финский, хинди, шведский, эстонский, японский+100%
3.4С/на др. языки кроме поименованных в пп. 3.1-3.3 выше+150%

 

Примечание к п. 3.

  1. Надбавка применяется к цене за 1 слово, указанное в п.1 для переводов на русский язык, или к цене за 1 слово в п. 2 для переводов с русского языка.
  2. Сроки выполнения переводов продлеваются пропорционально надбавкам.
  3. Стоимость перевода с/на языки, в которых не используются кириллический, латинский алфавит, рассчитываются по русскому тексту. Предварительный подсчет объема перевода выполняется путем деления общего количества иероглифов на 1,33.
  1. Устные переводы
Вид переводаЦена за 1 чел. час, руб.Цена за 1 чел. день, руб.
4.1Последовательный перевод с английского на русский и обратно150010000
4.2Синхронный перевод с английского на русский и обратно300024000

 

Примечания к п. 4.

  1. К ценам на устные переводы с/на другие языки применяются надбавки согласно п. 3.
  2. При оформлении заказа на устный перевод менее чем за 2 рабочих дня до начала перевода, ставка оплаты за первый день работы увеличивается на 25%, менее чем за 1 рабочий день — на 33%.
  3. За работу в выходные и праздничные дни предусмотрена надбавка 33%.
  4. При отмене заказа на устный перевод за 2 рабочих дня до начала перевода Исполнителем удерживается 10%, за 1 рабочий день — 15%, менее чем за 1 рабочий день — 25% от суммы оплаты за первый день перевода, если иное письменно не оговорено в договоре между Заказчиком и Исполнителем.
  5. Продолжительность работы по устным переводам по п. 4.1, если иное письменно не оговорено в договоре между Заказчиком и Исполнителем, определяется общим временем с момента выезда переводчика до момента его возвращения к месту основной работы (жительства), а по пп. 4.2 — общим временем нахождения переводчика на соответствующем мероприятии.
  6. Оплата за последовательный перевод по пп. 4.1 взимается не менее чем за 2 чел.-час при работе одного переводчика, 4 чел.-часа при работе двух переводчиков и т.д. пропорционально числу привлеченных переводчиков, за синхронный перевод на конференциях, конгрессах и т.п. по п. 4.2 — не менее чем за 4 чел.-часа при работе двух переводчиков и т.д. пропорционально числу привлеченных переводчиков. Время, затраченное переводчиком на предварительные встречи с заказчиком, ознакомление с материалами, подготовку к переводу и т.п. оплачиваются по соответствующим тарифам 4.1-4.2 с коэффициентом 0,5.
  7. В случае выполнения заказа за пределами города расходы на транспорт, питание, проживание заказчик берет на себя.
  1. Заверенные письменные переводы официальных документов с/на иностранный язык
№ Наименование документа

ЦЕНА, руб.

на русский язык с иностранногона иностранный с русского +20%
6.1Штамп/печать в составе документа, простая/сложная, за 1 шт.100/200120 / 240
6.2Штамп/печать в виде отдельного перевода, простая/сложная, за 1 шт.200/300240/360
6.3Удостоверительная надпись нотариуса/апостиль в составе документа, за 1 шт.300360
6.4Удостоверительная надпись нотариуса/апостиль как отдельный перевод, за 1 шт.300360
6.5Свидетельство ЗАГС о рождении, браке, разводе, смерти и т.п.500600
6.6Паспорт, удостоверение личности, военный билет, за страницу с фотографией400480
6.7Паспорт, удостоверение личности, военный билет, за каждую дополнительную страницу100120
6.8Трудовая книжка, удостоверение социального страхования, за титульный лист200240
5.9Трудовая книжка, удостоверение социального страхования, за каждую запись200240
6.10Аттестат (свидетельство) о среднем образовании с предметами и оценками / без них600/450720 / 540
6.11Приложение к аттестату о среднем образовании (табель с оценками за изученные предметы)500600
6.12Диплом о высшем, среднем специальном образовании («корочка»)400480
6.13Приложение (выписка) к диплому о среднем спец. образовании10001200
6.14Приложение (выписка) к диплому гуманитарного вуза12501500
6.15Приложение (выписка) к диплому технического вуза17502100
6.16Свидетельство о квалификации, об окончании курсов, училища10001200
6.17Нотариальное заверение перевода с плановым 2-х выездом к нотариусу, за 1-й документ200200
6.18То же (п. 6.17), за каждый последующий документ в одном заказе100100
6.19Срочное нотариальное заверение перевода (на следующий приемный день, следующий за днем готовности перевода) с плановым выездом к нотариусу, за 1-ый документ500500
6.20То же (п. 6.19), за каждый последующий документ в одном заказе (для физических лиц)200200
6.21Экспресс нотариальное заверение перевода (в день готовности перевода) с внеплановым выездом к нотариусу, за 1-ый документ10001000
6.22То же (п. 6.21), за каждый последующий документ в одном заказе (для физических лиц)500500
6.23Нотариальное заверение копии перевода, за каждую страницу комплекта подлинника с переводом (от 3 стр.) — осуществляется только в исключительных случаях5050
6.24То же (п. 6.23) при внеплановом выезде к нотариусу (п. 5.21), за 1 стр. комплекта подлинника с переводом (от 3 стр.) — осуществляется только в исключительных случаях100100
6.25Нотариальный тариф на заверение подписи переводчика на переводе, за 1 документ400400
6.26Нотариальный тариф на заверение верности копии перевода, за каждую страницу комплекта подлинника с переводом (от 3 стр.)9090
6.27Проставление апостиля (дополнительно к тарифу органа, проставляющего апостиль). За 1-й документ — 1000 руб., за последующие — по 500 руб. (апостиль).10001000

 

Примечания к п. 6.

  1. Цены указаны для английского языка. Для других языков применяются надбавки согласно пп. 3.1-3.4. В случае предоставления   Заказчиком полного и точного подстрочного перевода документа с другого языка, надбавка за другие языки не взимается.
  2. Цены указаны для обычного тарифа. В зависимости от степени срочности применяются надбавки 50% — 100%.
  3. Цены на перевод документов указаны без учета стоимости перевода имеющихся на документе печатей/штампов/удостоверительных надписей/апостилей. Перевод этих элементов оплачивается дополнительно по тарифам пп. 6.1, 6.3.
Наименование работыСкидка/надбавка, %
7.1Расшифровка звуковых дорожек аудио- или видео материалаот 200 руб/мин
7.2Расшифровка текста: неразборчивого рукописного текста или некачественного оригинала.+20…+50 % *
7.3Перевод не связанных текстов: таблиц, перечней, списков, заголовков, словарей и др.+20…+50 % *
7.4Корректура/редактирование перевода при условии его приемлемого качества, от соотв. тарифа на перевод25% / 50% *
7.5Редактирование носителем/техническим специалистом+50…100 % *
7.6Оценка качества перевода 3-х лиц, без редактирования, с выдачей заключения, от тарифа-75%
7.7Компьютерная верстка (изготовление оригинал-макета) текста перевода.+20…100 % *
7.8Перевод документов в иных форматах (xls, htm, pdf, ppt и др.) кроме Word, в т. ч. в спец. ПО+20…+100% *
7.9Распечатка дополнительного экземпляра перевода свыше одного, за 1 стр.10 руб.
7.10Заверение печатью бюро без сшивки с оригиналом 50 руб.
7.11То же (п. 6.8), с копированием оригинала и сшивкой копии с переводом, за 1 сшиваемый лист50 руб.
7.12Набор текста в текстовом редакторе (MS Word) на русском/иностранном языке, от соотв. тарифа на перевод-50 %
7.13Изготовление копии документа, за 1 стр. документа10 руб.
7.14Выезд к Заказчику для приема или сдачи заказа (в пределах городской черты)500 руб.
7.15Запись текста перевода на флэш-накопитель или отправка на email Заказчика. бесплатно

Примечание к п. 7.

  1. Надбавки/скидки применяются к ценам по пп. 1-5. Сроки выполнения изменяются пропорционально скидке/надбавке к цене.
  2. Точный тариф зависит от языковой пары, тематики и качества перевода (для верстки — от сложности задания).
  1. Скидки
Вид скидкиРазмер скидки
5.1Письменный перевод при заказе от 300 страниц (несрочный заказ)5%
5.2Устный перевод при заказе от 10 дней10%
5.3Перевод под нотариальное заверение при заказе более 10 документов5%
5.4Повторный перевод личных документов50%

 

Оценим стоимость перевода

Закажите перевод

Отзывы клиентов

100%
Любой объем — от 1 страницы до сотен
100%
Возможность вычитки носителями
100%
Нотариальное заверение
100%
Соблюдение сроков и конфиденциальности
100%
Правильный документооборот

Оцените материал - внесите свои 5 ЗВЁЗД в копилку!

[Всего: 0 В среднем: 0]